An Irish folk song about strong cider sold in Youghal during WW2.
Saturday, December 31, 2011
Wednesday, December 28, 2011
Fanny Power (O'Carolan)
This tune is also called Mrs. Trench. Fanny (Frances) Power was an heiress, daughter of David and Elizabeth Power of Coorheen, Loughrea (for whom Carolan wrote Carolan's Concerto or Mrs. Power). In 1732 Fanny married Richard Trench of Gerbally, County Gallway. The tune was probably composed before her wedding because the second verse (the Gaelic lyrics) Carolan expresses hope he will live to dance at her wedding.
Sunday, December 25, 2011
Wednesday, December 21, 2011
Friday, December 16, 2011
Monday, December 12, 2011
Friday, December 9, 2011
Monday, December 5, 2011
The White Cockade
A cockade is a knot of ribbons, or other circular- or oval-shaped symbol of distinctive colors which is usually worn on a hat.
According to a tradition widely honored in New England, when the colonial militias moved down from Punkatasset Hill to confront the British troops at Concord’s North Bridge on April 19, 1775, they marched to a tune called “The White Cockade.” If indeed they did, it was a bold taunt of defiance. “The White Cockade” was a traditional Scottish tune that celebrated the attempt by “Bonnie Prince Charlie” to reclaim the throne of Britain for the House of Stuart. During the 1745 Jacobite uprising, the Bonnie Prince plucked a white rose and placed it on his bonnet as a symbol of rebellion. Long afterward, the famous Scottish poet Robert Burns recalled the scene with a line of lyrics he set to the tune in 1790: “He takes the field wi’ his White Cockade.”
According to a tradition widely honored in New England, when the colonial militias moved down from Punkatasset Hill to confront the British troops at Concord’s North Bridge on April 19, 1775, they marched to a tune called “The White Cockade.” If indeed they did, it was a bold taunt of defiance. “The White Cockade” was a traditional Scottish tune that celebrated the attempt by “Bonnie Prince Charlie” to reclaim the throne of Britain for the House of Stuart. During the 1745 Jacobite uprising, the Bonnie Prince plucked a white rose and placed it on his bonnet as a symbol of rebellion. Long afterward, the famous Scottish poet Robert Burns recalled the scene with a line of lyrics he set to the tune in 1790: “He takes the field wi’ his White Cockade.”
Thursday, December 1, 2011
Wednesday, November 30, 2011
Friday, November 25, 2011
Monday, November 21, 2011
Friday, November 18, 2011
Tuesday, November 15, 2011
Saturday, November 12, 2011
Tuesday, November 8, 2011
Sunday, November 6, 2011
Wednesday, November 2, 2011
Sunday, October 30, 2011
Friday, October 28, 2011
Tuesday, October 25, 2011
Friday, October 21, 2011
Kitty of Coleraine
Generally said to be anonymous, though there is good reason to believe Edward Lysaght to be the author, not only from the period of its circulation, but from the sly wit and humorous turn of the catastrophe, resembling more closely in style the productions of pleasant rollicking Ned Lysaght than those of any of his contemporaries.
Tuesday, October 18, 2011
Sunday, October 16, 2011
Jennie rock the Cradle
A Reel, also known as Jack Lattin, Jacky Latin, Jennie Rock The Cradle, Jenny Lattin, Jenny Rocking The Cradle, Jock O'Leighton, On The Road.
Thursday, October 13, 2011
James Betagh (O'Carolan)
The Betaghs were one of the old Irish families transplanted from Leinster to Connacht under the Cromwellian Settlement. James Betagh of Drimhill for whom this air was composed, married Fanny Dillon, the subject of no. 37. He suceeded to Mannin after the death of her brother John Dillon, 22nd April 1731. Mannin is in the barony of Costelo and parish of Aghamore, County Mayo, a few miles north-west of Ballyhaunis.
Tuesday, October 11, 2011
Sunday, October 9, 2011
The Gallowglass
The gallowglass or galloglass – from Irish: gallóglaigh (plural), gallóglach (singular) – were an elite class of mercenary warrior who came from Norse-Gaelic clans in the Hebrides and Highlands of Scotland between the mid 13th century and late 16th century. As Scots, they were Gaels and shared a common origin and heritage with the Irish, but as they had intermarried with the 10th century Norse settlers of western Scotland, the Irish called them Gall Gaeil ("foreign Gaels").
They were the mainstay of Scottish and Irish warfare before the advent of gunpowder, and depended upon seasonal service with Irish chieftains. A military leader would often choose a gallowglass to serve as his personal aide and bodyguard because, as a foreigner, the gallowglass would be less subject to local feuds and influences.
They were the mainstay of Scottish and Irish warfare before the advent of gunpowder, and depended upon seasonal service with Irish chieftains. A military leader would often choose a gallowglass to serve as his personal aide and bodyguard because, as a foreigner, the gallowglass would be less subject to local feuds and influences.
Friday, October 7, 2011
And The Band Played Waltzing Mathilda
"And The Band Played Waltzing Matilda" is a song written by Scottish-born singer-songwriter Eric Bogle in 1971.The song describes war as futile and gruesome, while criticising those who seek to glorify it. This is exemplified in the song by the account of a young Australian soldier who is maimed at the Battle of Gallipoli during the First World War.
The song incorporates the melody and a few lines of lyrics of "Waltzing Matilda" at its conclusion. Many cover versions of the song have been performed and recorded.
The song is often praised for its imagery of the devastation at Gallipoli. The protagonist, a rover before the war, loses his legs in the battle, and later notes the passing of other veterans with time, as younger generations become apathetic to the veterans and their cause.
In May 2001 the Australasian Performing Right Association (APRA), as part of its 75th Anniversary celebrations, named "And the Band Played Waltzing Matilda" as one of the Top 30 Australian songs of all time.
The song incorporates the melody and a few lines of lyrics of "Waltzing Matilda" at its conclusion. Many cover versions of the song have been performed and recorded.
The song is often praised for its imagery of the devastation at Gallipoli. The protagonist, a rover before the war, loses his legs in the battle, and later notes the passing of other veterans with time, as younger generations become apathetic to the veterans and their cause.
In May 2001 the Australasian Performing Right Association (APRA), as part of its 75th Anniversary celebrations, named "And the Band Played Waltzing Matilda" as one of the Top 30 Australian songs of all time.
Wednesday, October 5, 2011
Monday, October 3, 2011
Saturday, October 1, 2011
Friday, September 30, 2011
Wednesday, September 28, 2011
Oro se do bheatha bhaile
The song in its original form, Séarlas Óg (meaning "Young Charles" in Irish) refers to Bonnie Prince Charlie and dates back to the third Jacobite rising in 1745-6.
In the early 20th century it received new verses by the nationalist poet Padraig Pearse and was often sung by IRA members and sympathisers, during the Easter Rising. It was also sung as a fast march during the Irish War of Independence.
Since 1916 it has also been known under various other titles, notably Dord na bhFiann (Call of the Fighters) or An Dord Féinne. The latter title is associated with Padraig Pearse in particular. This version is dedicated to the pirate or "Great Sea Warrior" Gráinne Ní Mháille (Grace O'Malley). She was a formidable power on the west coast of Ireland in the late 16th century.
The song has been sung widely by ballad groups such as The Clancy Brothers and Tommy Makem, The Dubliners, The Cassidys, Noel McLoughlin, The McPeake Family, Thomas Loefke & Norland Wind, and the Wolfe Tones. Óró Sé do Bheatha 'Bhaile was also sung by sean-nós singer Darach O'Cathain, Dónall Ó Dúil (on the album Faoin bhFód) and by Nioclás Tóibín. The song has received more modern treatments from John Spillane, The Twilight Lords, Cruachan, Tom Donovan, and Sinéad O'Connor. There is also a classical orchestral version by the Irish Tenors. Óró Sé do Bheatha 'Bhaile was also used in the 2006 film The Wind That Shakes the Barley.
The number and variety of performances indicates how widely known the song is. It was widely sung in state primary schools in the early and middle 20th century.
The air was "borrowed" and used for the popular Sea Shanty, What shall we do with a drunken sailor. Boxer Steve Collins used the song as his ring entrance music for all seven of his WBO supermiddleweight title defenses in the mid nineties.
In the early 20th century it received new verses by the nationalist poet Padraig Pearse and was often sung by IRA members and sympathisers, during the Easter Rising. It was also sung as a fast march during the Irish War of Independence.
Since 1916 it has also been known under various other titles, notably Dord na bhFiann (Call of the Fighters) or An Dord Féinne. The latter title is associated with Padraig Pearse in particular. This version is dedicated to the pirate or "Great Sea Warrior" Gráinne Ní Mháille (Grace O'Malley). She was a formidable power on the west coast of Ireland in the late 16th century.
The song has been sung widely by ballad groups such as The Clancy Brothers and Tommy Makem, The Dubliners, The Cassidys, Noel McLoughlin, The McPeake Family, Thomas Loefke & Norland Wind, and the Wolfe Tones. Óró Sé do Bheatha 'Bhaile was also sung by sean-nós singer Darach O'Cathain, Dónall Ó Dúil (on the album Faoin bhFód) and by Nioclás Tóibín. The song has received more modern treatments from John Spillane, The Twilight Lords, Cruachan, Tom Donovan, and Sinéad O'Connor. There is also a classical orchestral version by the Irish Tenors. Óró Sé do Bheatha 'Bhaile was also used in the 2006 film The Wind That Shakes the Barley.
The number and variety of performances indicates how widely known the song is. It was widely sung in state primary schools in the early and middle 20th century.
The air was "borrowed" and used for the popular Sea Shanty, What shall we do with a drunken sailor. Boxer Steve Collins used the song as his ring entrance music for all seven of his WBO supermiddleweight title defenses in the mid nineties.
Monday, September 26, 2011
Ye Jacobites
Yann asked me the sheet music of this song.
You find here a transcription for voice, guitar and bouzouki
You find here a transcription for voice, guitar and bouzouki
Sunday, September 25, 2011
Friday, September 23, 2011
Wednesday, September 21, 2011
A nation once again
"A Nation Once Again" is a song, written in the early to mid-1840s by Thomas Osborne Davis (1814–1845). Davis was a founder of an Irish movement whose aim was the independence of Ireland.
Raymond Daly and Derek Warfield describe how Davis was acutely aware that songs could have a strong emotional impact on people. Davis wrote that "a song is worth a thousand harangues". He felt that music could have a particularly strong influence on Irish people at that time. He wrote: "Music is the first faculty of the Irish ... we will endeavour to teach the people to sing the songs of their country that they may keep alive in their minds the love of the fatherland."
A Nation Once Again was first published in The Nation on July 13th 1844 and quickly became a rallying call for the growing Irish nationalist movement at that time.
The song is a prime example of the "Irish rebel music" sub-genre. The song's narrator dreams of a time when Ireland will be, as the title suggests, a free land, with "our fetters rent in twain." The lyrics exhort Irishmen to stand up and fight for their land: "And righteous men must make our land a nation once again."
It has been recorded by many Irish singers and groups, notably John McCormack, The Clancy Brothers, The Dubliners, The Wolfe Tones in 1972, (a group with Republican leanings), the Poxy Boggards, and The Irish Tenors (John McDermott, Ronan Tynan, Anthony Kearns) and Sean Conway for a 2007 single. In the Beatles' movie "A Hard Day's Night", Paul's grandfather begins singing the song at the British police officers after they arrest him for peddling autographed pictures of the lads.
In 2002, the Wolfe Tones' rendition of "A Nation Once Again" was voted the world's most popular song according to a BBC World Service global poll of listeners, ahead of "Vande Mataram", the national song of India.
Raymond Daly and Derek Warfield describe how Davis was acutely aware that songs could have a strong emotional impact on people. Davis wrote that "a song is worth a thousand harangues". He felt that music could have a particularly strong influence on Irish people at that time. He wrote: "Music is the first faculty of the Irish ... we will endeavour to teach the people to sing the songs of their country that they may keep alive in their minds the love of the fatherland."
A Nation Once Again was first published in The Nation on July 13th 1844 and quickly became a rallying call for the growing Irish nationalist movement at that time.
The song is a prime example of the "Irish rebel music" sub-genre. The song's narrator dreams of a time when Ireland will be, as the title suggests, a free land, with "our fetters rent in twain." The lyrics exhort Irishmen to stand up and fight for their land: "And righteous men must make our land a nation once again."
It has been recorded by many Irish singers and groups, notably John McCormack, The Clancy Brothers, The Dubliners, The Wolfe Tones in 1972, (a group with Republican leanings), the Poxy Boggards, and The Irish Tenors (John McDermott, Ronan Tynan, Anthony Kearns) and Sean Conway for a 2007 single. In the Beatles' movie "A Hard Day's Night", Paul's grandfather begins singing the song at the British police officers after they arrest him for peddling autographed pictures of the lads.
In 2002, the Wolfe Tones' rendition of "A Nation Once Again" was voted the world's most popular song according to a BBC World Service global poll of listeners, ahead of "Vande Mataram", the national song of India.
Monday, September 19, 2011
Saturday, September 17, 2011
Thursday, September 15, 2011
Ye Jacobites
Ye Jacobites by Name is a traditional Scottish folk song which goes back to the Jacobite Risings in Scotland (1688–1746). While the original version simply attacked the Jacobites from a contemporaneous Whig point of view, Robert Burns rewrote it in around 1791 to give a version with a more general, humanist anti-war outlook. This is the version that most people know today.
Tuesday, September 13, 2011
Sunday, September 11, 2011
Saturday, September 10, 2011
Thursday, September 8, 2011
Monday, September 5, 2011
Santiano
"Santiano" is a 1961 song, inspired by the popular song "Santianna", as it uses the same tune. However, it refers to a ship leaving Saint Malo bound to San Francisco, described as a wealthy place. The French-language version was popularized first in the 1960s by Hugues Aufray, then in 2005 when the song was successfully covered by Star Academy 5.
Subscribe to:
Posts (Atom)